こうして彼らは、はいってこれを獲たのですが、あなたの声に聞き従わず、あなたの律法を行わず、すべてあなたがせよと命じられたことをしなかったので、あなたはこの災を彼らの上にお下しになりました。
ヤコブの手紙 2:10 - Japanese: 聖書 口語訳 なぜなら、律法をことごとく守ったとしても、その一つの点にでも落ち度があれば、全体を犯したことになるからである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 神の掟全体を、注意深く守っていても、一つでも失敗すれば、すべてを破った同然の罪が科せられる。 Colloquial Japanese (1955) なぜなら、律法をことごとく守ったとしても、その一つの点にでも落ち度があれば、全体を犯したことになるからである。 リビングバイブル 律法全体を注意深く守っていても、一点ででもつまずけば、その人はすべてを破った者となるのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 律法全体を守ったとしても、一つの点でおちどがあるなら、すべての点について有罪となるからです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) だから神の掟全体を注意深く守っていても、一つの掟で失敗すれば、全てを破ったのと同然の罰が科せられるのだ。 聖書 口語訳 なぜなら、律法をことごとく守ったとしても、その一つの点にでも落ち度があれば、全体を犯したことになるからである。 |
こうして彼らは、はいってこれを獲たのですが、あなたの声に聞き従わず、あなたの律法を行わず、すべてあなたがせよと命じられたことをしなかったので、あなたはこの災を彼らの上にお下しになりました。